
Traducción inglés · chino · español
¿Necesitas traducir documentos legales? ¿Bancarios? ¿Una e-commerce? Accede a los tres idiomas más hablados del mundo.

Transcreación publicitaria
Detrás de toda marca de éxito hay un excelente redactor publicitario. ¿Vas a dejar la versión internacional en manos de Google Translate?

TRADUCCIÓN JURADA INGLÉS <> ESPAÑOL
Títulos universitarios, certificados, sentencias judiciales, etc. Jura tus documentos con una traductora acreditada por el MAUC.

revisión de TRADUCCIONES
Desde tesis doctorales hasta contratos, pasando por textos creativos: cuatro pares de ojos siempre valen más que dos.

interpretación de enlace
Para cerrar una negociación, asistir a esa feria internacional, hacer turismo o incluso ir al médico. Interpretación jurada.

consultoría y asesoramiento
Asesoramiento cultural sobre China, comunicación con empresas extranjeras y dudas del tipo: ¿eso es chino o japonés?
NOVEDADES
Proyectos, anécdotas, curiosidades… Cosas que pasan por la cabeza de una traductora de chino e inglés.
NOVEDADES
Proyectos, anécdotas, curiosidades… Cosas que pasan por la cabeza de una traductora de chino e inglés.
5 cosas que debes saber sobre la traducción jurada
Las claves para entender qué es una traducción jurada y cuándo la necesitas.
¿Cómo escoge su logo una traductora de chino?
Hoy voy a contaros qué tiene en cuenta una traductora de chino cuando escoge el logo para su marca personal.
-
Traductora-intérprete jurada de inglés (T-IJ 10875) nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (2013).
-
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, España (2008-2013).
-
Becada por el Instituto Confucio (2013) y el Gobierno Chino (2014).
-
Formación lingüística y profesional en China (2013-2018).
-
Experiencia en traducción jurídica y localización de productos.
-
Colaboración en el documental “San Mao: la novia del desierto”.
-
Miembro profesional de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD).
